From the Program Director

私たちの生きる世界、そして時代は、いま、大きく変わろうとしています。簡単には将来を予測出来ないこの「文明史的」な変動の中で、わたしたち舞台芸術の周辺環境にも、大きな地殻変動の兆しを感じます。劇場や舞台創造についての既成概念から逃れて、より自由な発想による作品創造のために開設したアートセンター「若葉町ウォーフ」は、ひろくアジア全域で協働する、冒険心にあふれたアーティストたちのための「波止場のワークショップ」を開催します。ワークショップは、集まったアーティストたちの情報、技術の交換と交流を通して、将来の作品づくりと、そのためのネットワークの形成を目的にしています。2018年度wy現在まで、過去3回の開催(2020年はCOVID-19対応のため、国内参加者と海外とのオンラインミーティングによる変則開催)には、国内、中国各都市、シンガポール、ホーチミン、ジャカルタなど、さまざまな地域からの参加者が2週間の充実した時をともにして、交流の基礎を築きました。COVID-19によってあぶり出された困難な世界に向かって、これまで以上に積極的にかかわっていく意欲にあふれた、演劇、舞踊、音楽など、ジャンルにとらわれない「創造者」たちの、積極的な参加をお待ちしています。


Our world, our era, is about to undertake a vast change. Within this climate of a great turn in civilization that cannot easily be predicted, I feel that there is a large quake of change approaching our Performing Arts environment as well. In The “Wakabacho Wharf” , an art-center founded in order to break free of our pre-assumptions on theatre and its creating process, and facilitate creation with a more liberal mind, invites you to “The Wharf Workshop” for adventurous artists who collaborate in the wide regions of Asia. The workshop aims to create a network between the artists who have gathered, in the future, create works of art that have sprung from their communication. In September 2019, 19 artists from 5 cities of China, Singapore, and Tokyo, took part in a fruitful 20 days in “The Wharf Workshop 2018”. In March 2020, we have scheduled a follow-up workshop based on ideas proposed by participants of the 2018, and coming 2019 workshops. We hope to meet performers from all fields – theatre, dance, anything - with the passion and interest to create a new performing arts.


我们所处的这个世界和时代,正在面临巨大的动变。在无法简单地对将来作预测的这个「文明史性」的变动当中,我们也感到表演艺术的周遭环境里也有着巨变的预兆。为了脱弃剧场和舞台创作的既成观念,并追求作品创作的自由想像,我们开设了艺术基地「WAKABACHO WHARF 若叶町码头剧院」。同时为在全亚洲做跨界交流活动的、冒险精神洋溢的艺术家们开办了「码头工作坊」。本工作坊的目的是通过汇聚此间的艺术家之间的相互交流,为将来的作品创作构筑人际网路。在2018年9月举办的「码头工作坊2018」的期间、来自中国5城市和新加坡以及东京的19位的艺术家们一起过了很充实的20天。2020年3月我们计画要举办由2018年度和本年度的成员所提案企划的「后继工作坊(Follow-up workshop)」。在戏剧,舞蹈等各种领域内对全新的艺术创作有兴趣和热情的表演者们,欢迎您们来参加我们的工作坊。

佐藤 信   さとう まこと

劇作家・演出家。1966年に「アンダーグラウンド・シアター自由劇場」の結成に加わり活動をはじめる。70年に「黒色テント68/71」(現・劇団黒テント)を立ち上げ、同劇団の作、演出を担当。以後20年間、全国120都市におよぶ大型テントでの移動公演を継続。80年代より東南アジアを中心に海外の演劇との交流を深める。「アジア演劇」「演劇の公共性」「演劇と教育」「コミュニティシアター」など、演劇と社会の境界線をめぐる発言と実践を続け、近年は中国独立系演劇人、南京昆劇院若手俳優らとの継続的な共同作業など、アジア演劇のオルタナティヴ・ネットワーク形成に力をそそいでいる。97~2002年世田谷パブリックシアター劇場監督。09年より、座・高円寺芸術監督。

2017年6月、独自の活動をおこなうアートセンターを目指して、若葉町ウォーフを開設、活動をはじめる。


Macoto Satoh

Playwright, Director. Macoto began his work in 1966 when he joined in the founding of the “Underground Theatre, Jiyu-Gekijo”. In 1970, he founded the “Black Tent 68/71” (the Current Black Tent Theatre Company), and wrote and directed for the group. For the following 20 years, he continued to work on a touring theatre style, traveling 120 cities across the nation, performing in large tents. Since the 1980’s, Macoto has also worked along with artists abroad, especially in South-East Asia. He has been a major voice in discourse over topis such as “Asian Theatre”, “The Public aspect of Theatre”, “Theatre and Education”, Community Theatre” – on defining the border-line of theatre and society. His most recent devotion has been his continued work in Asia centered in collaborations with Chinese independent theatre artists and young Kunqu actors in Nan-Jing, aiming further to create an alternative network of Asian theatre. Macoto was the Artistic Director of the Setagaya Public Theatre between ’97 and ’02, and from ’09 is the Artistic Director of Za-Koenji Public Theatre. In June 2017, he personally founded the “Wakabacho Wharf” with an aim to create an art center that engages in unique activities.


佐藤信(SATOH Macoto)

剧作家,导演。在1966年参与「地下戏剧自由剧场」创设之际开始艺术活动。1970年设立「黒帐篷68/71」(现在的黒帐篷剧团)、担负同剧团的剧作,导演工作。设立以来20年间,带大型帐篷巡演过了全国120个城市。从80年代开始进行以东南亚为主的国外交流。关於戏剧和社会关系的题目,「亚洲戏剧」「戏剧的公共性」「戏剧和教育」「地区社会」等不断的进行发言而且实现其构思。近年来,经由中国的独立剧场艺术家,南京昆剧院艺术家等的合作为主轴,尽心推进亚洲戏剧家的替代网络的发展。1997年~2002年,任「世田谷区公共剧院」的艺术总监。从2009年就任「座・高圆寺」艺术总监。